Czech translation of texts

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: charonbobo.4698

charonbobo.4698

Hello,
It would be possible to translate the game into Czech only texts?

I understand that a complete translation would be expensive, because I understand that the Czech and Slovak community is not large, but only a translation of the texts I think not so much expensive when they do and amateur teams due to which has been translated into Czech zpousta quality games that would otherwise have been the only OFFICIAL languages.

I also pointed out that a similar translation would certainly attract more players, and I would point out to play 4Story and metin2 Czech localization which have, making them at home and quite popular.

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: STRanger.5120

STRanger.5120

Well, I don’t think that the Czech localization would return its investments m8. There is kinda a lot of text going on in-game and that would take a lot of manpower to translate it correctly. I still rather prefer the original than a bad translation.

#ELEtism 4ever

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: charonbobo.4698

charonbobo.4698

And what is the original one if he does not understand? Some do not understand that there are also those who fail to learn English. And for such a bad translation better than none. And that would not return stim I also agree. Our two countries are enough players that attracted translation

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: sorudo.9054

sorudo.9054

and when someone asks for a dutch translation, a language that is spoken in 3 parts of the world, it’s a no go all around.
if one language, barely spoken at all, is translated for the game then i simply ask the same for my own.
i rather play the english version but i know some ppl who are horrible in the english language, it’s sometimes fun to see them try and fail but i understand the frustration.

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: charonbobo.4698

charonbobo.4698

Yes I know that the Czech and Slovak is the most common, but not us is not the least. Text translation doing amateur teams and made the translation to games like Mass Effect series and nearly 100% rpg games over the last few years. Therefore, I wonder if they can make translation a small group without financial resources, how difficult it can be for a company that feeds the game? And yes, it’s terrible if not pointless to play the game with you Can not you read the story

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: lordkrall.7241

lordkrall.7241

Even if people would translate it for free ArenaNet would still need to hire someone to read through all the translated lines to make sure they are correct and such.
Which would still require both money and time.

And if they did it for Czech, why not do it for every single language in the world?
Then they would suddenly have a MASSIVE amount of work to be done. And with each new release (every two weeks) they would have to get it translated and proof-read and so on.
It is not really possible for ArenaNet to validate those kind of costs.

Krall Bloodsword – Mesmer
Krall Peterson – Warrior
Piken Square

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: charonbobo.4698

charonbobo.4698

It’s possible, it’s just a wish everything goes. I see no reason to write that it is not possible or not if it is possible. And that much time / money would it cost

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: lordkrall.7241

lordkrall.7241

No, ArenaNet would not be able to give a good enough reason in order to spend millions of dollars in order to get the game translated into every single language in the world.

Krall Bloodsword – Mesmer
Krall Peterson – Warrior
Piken Square

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: Zeefa.3915

Zeefa.3915

Although I completely understand why you would ask this, I am sorry to say I am with the others here.

If done for you it should definitely be done for others and equally small language groups, not to mention bigger language groups which don’t have it either. I have long since accepted that Danish is not viable outside of Denmark and wont be used in international games…. unless it is made for little children. I have a friend that might have tried gaming too if this was not the case, but alas it is.

Life doesn’t stop being funny just because the dead can’t laugh.

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: charonbobo.4698

charonbobo.4698

Yes I know that approximately 20 million speaking the language is not much, but playing against the Spaniards population is not too much, and Spanish is. It does not have to translate every single language I have noticed that it asked the other. And I do not think anyone belongs to write the arena.net not. whatever the truth may be chctít. Note finally that we are talking about the translation of texts, it is a fraction of the price compared to the complete translation. And I do not understand why they’re building so dismissive of something that might help people who are not like you.

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: sorudo.9054

sorudo.9054

the thing is, even if all the text is translated correctly and every single grammar and spelling flaw is ironed out by a group of players, they still need to ad another category within the code and place all the text in the right order on the right place/NPC/whatever.
another thing you need to consider is that you first need to understand what the text is saying before placing it anywhere, otherwise you end up with a description about a fireball on life transfer.

it’s not that they can’t, it’s that it takes months of work to add only one language, even with the man power you first need to understand the language before you can add it.

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: charonbobo.4698

charonbobo.4698

Yes but it’s still possible. J8 fully understand the complete translation is very expensive and therefore do not require it either. And nor is it wise nrát into account only the number of inhabitants. Czech and Slovak community is great even though it does not look like the games where we have our own Geam master and master event because it’s played by thousands of people. I personally know people who do translation for Battlestar Galactica (admittedly less text than GW2) but really it does not take them much time as most people imagine. I do not understand why they reject this possibility because it seems that we are few. NOT us a little

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: lordkrall.7241

lordkrall.7241

Everything is possible.
But it is not justifiable to spend the money and resource on such a small part of the player-base.

Krall Bloodsword – Mesmer
Krall Peterson – Warrior
Piken Square

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: charonbobo.4698

charonbobo.4698

If we were so young so why would pronounces to be translated books? or movies and serials? I doubt that the translation of the text of the play was unprofitable, it would attract players 4 story metin etc and there are thousands of players who want to play a game which understand

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: lordkrall.7241

lordkrall.7241

And yet those thousands of players would still not generate enough revenue to even get close to the cost.

Krall Bloodsword – Mesmer
Krall Peterson – Warrior
Piken Square

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: charonbobo.4698

charonbobo.4698

Because I think that the translation is not worth incredibly big money, or even as someone wrote to be 100,000 Euro which is just so funny, so I think that the influx of players + retaining those who leave will generate enough to pay such a thing, and not only Czech but also in other languages

(edited by charonbobo.4698)

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: lordkrall.7241

lordkrall.7241

You are underestimating the amount of work needed.
Especially since they would need to do more work every two weeks, which means that they more or less need to hire full-time employees for every single language, and that would be quite expensive, and since the game does not have a sub it would require people to spend much more in the store in order to generate enough money.

Krall Bloodsword – Mesmer
Krall Peterson – Warrior
Piken Square

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: Amater.4038

Amater.4038

Yes, I support it. Reason. Game not understand.
Tak to je moje slovní zásoba. Píšu ?esky, protože tak jako já musím spoustu slov dávat do Google translation, n?kdo si tohle m?že p?eložit pomoci n?j taky. Personal story, šla mimo mn?. Hraju jen díky grafice.
P?eklad Google translation.
So this is my vocabulary. I write Czech, because as I have a lot of words to give Gooogle translation, someone can translate this to help him too. Personal story, went out of me. I play it just because of the graphics.
A záv?r? Jsem ráda, že tu google je, protože takhle aspo? mohu trochu hrát. /A conclusion? I am glad to google it, because at least that way I can play a little./
A nejlepší je, že jsou horší hry Drakensang online, které jsou p?eložené, ale je to všechno o tom, jak spole?nost se o hrá?e stará. Nap?íklad nebudu investovat do hry, které nerozumím. Pro? bych m?la? Mám se víc skittent? Z p?edešle online hry ?eské vím, že spousta lidi nehraje Guild, World of W, jen proto, že prost? nezvládají anglicky.
Vím, že ?eština nebude, ale cht?la bych moc rozum?t h?e, která se mi velmi líbí.
/And the best part is that they are worse Drakensang online games that are translated, but it’s all about how the company cares about the players. For example, I will not invest in games that do not understand. Why should I? Should I try harder? From the previous online games Czech I know that a lot of people not playing Guild, World of W, just because they simply can not cope English.
I know that is not Czech, but I’d really understand the game, which I like very much./ Sorry za Google translation.

(edited by Amater.4038)

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: Mortifer.2946

Mortifer.2946

snip

They won’t be doing tranlation for +-10000 players, deal with it.
(Zmier sa s tým, je nás príliš málo… radšej sa nau? anglicky/nemecky/španielsky/ francúzsky )

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: charonbobo.4698

charonbobo.4698

Please do not drag this here learn another language. For everyone it is not so easy!

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: lordkrall.7241

lordkrall.7241

Nor is it so easy to translate millions of lines of text.

Krall Bloodsword – Mesmer
Krall Peterson – Warrior
Piken Square

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: El Cynico.2935

El Cynico.2935

Yes czech translete will be good, because i have friends who not playng GW2 because they dont understand:( And that will help not only for czech speaking people but Slovak too

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: Amater.4038

Amater.4038

Nor is it so easy to translate millions of lines of text.

Translated ever?

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: Amater.4038

Amater.4038

I’d like someone played with my friends.
I do not believe that it is difficult to translate. English in guild is not complicated, then it is only important things. Personal story I would like to understand. Lyrics I can not keep, then I looked at the picture, as it suits me. For example, I would like traded in the Black Lion Trade. Once I got there about 97 gold I do not have the courage. I’m trying to learn English for many years. I can Polish, Russian, and English no. Also, there is the question: I have play or learn?

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: Alerno.1425

Alerno.1425

Of course they can do it. The question is what does it cost and how much are YOU willing to pay for it.
Doing it for a small player group is time taking and thus expensive. Are you willing to pay extra for it, or do you just want it for free?

And no English is not my first language, but having played computer games for over twenty years have taught me much about the language along with having learned it in school for couple of years.

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: lordkrall.7241

lordkrall.7241

Translated ever?

Yes, I have translated quite a few things (mainly movies and business software though, never games) and it does take quite a bit of time and effort.

Have you?

Krall Bloodsword – Mesmer
Krall Peterson – Warrior
Piken Square

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: Amater.4038

Amater.4038

Translate movies, but too tales from polish and russain language.
In school I was taught in English. Not all players are between 15-30 years. I’m not linguistically gifted. I do not think the point is how many players it plays. The language would play a lot more. Years ago I played Baldur’s gate in both languages. Only with Czech I understand the game enough to know it by heart, and even now I remember where are all the traps. About this game it will never be able to claim. With Baldur’s gate, we knew one thing. It is something else to play the game that you understand and that you do not understand. Guild is a game for killing time, nothing more.

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: slurpey.6014

slurpey.6014

I think this discussion is difficult. On one side I can understand that people from other countries would love to have translations for a game they enjoy playing. It just gives them the feeling of being a part of the community.

However I think that if you chose to play a game and it’s not available in your language then sadly you have to learn the language or use a translator. If you don’t want to do that, then there’s plenty of other games out there that have been translated.

Translating a game for a part of the community that is not the majority of the game, is and always will be a waste of money and time.

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: charonbobo.4698

charonbobo.4698

Most of the supported languages ??can not chose this play only coolie graphics and mechanics of the game. But it is true that most of them have a game on reduction of free time, a full-fledged gaming can be no question. Translate to use the game? and how? I have absolutely every text copied to the compiler which one it then translates into neymslného text? It would work pretty hard. Just as companies have realized that the Czech and Slovak market is small is not small, but those companies who realize it to make it too, When the us 20 million and that’s really not enough.

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: sorudo.9054

sorudo.9054

it’s still possible but it requires Anet to adjust some parts, allow a text file like a simple .ini to replace all the text when the ini file has the correct NPC NR and dialect NR.
for the user it’s going to be a hell of a chore to make such a file but in the end, Anet doesn’t have to translate anything and the player can see everything in their own language.

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: Amater.4038

Amater.4038

And you thought something else? I’ll think in Czech language game. How many English-speaking people will play? Few. Therefore, there is reason to not translate them. Just a few of them.
This game will only again only for a select few. It’s a shame.

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: charonbobo.4698

charonbobo.4698

I also thought about whether Anet made ??the language file as a replaceable text and in that case would each nation (enthusiast) game could translate into your own language. I do not know how else but with us is such enthusiasts, perhaps more than the players themselves But it is a much better option for the player when the OFFICIAL language text, and not to turn the English players who can not rely again on what you can do. Yes other side of things for translations is that a lot of them is divided but leave undone or updated. And this is the reason why it seems to me that the text is translated by Anet and not the players

(edited by charonbobo.4698)