Read this about the next expansion...
To be fair, this thread has as much new information on the topic as the other expansion threads.
Hmm, why is it [katakana for TeHe] in Japanese?
Shouldn’t it be more like [katakana for TiHi]?
This makes no sense.
Edit: Oh good, no Japanese allowed on this board…
The Leveling & Open World Compendium
(edited by Kaiyanwan.8521)
Hmm, why is it [katakana for TeHe] in Japanese?
Shouldn’t it be more like [katakana for TiHi]?
Why not? If it’s “long e” with “e” pronounced as in ant, and not “i” pronounced as in tea?
Hmm, why is it [katakana for TeHe] in Japanese?
Shouldn’t it be more like [katakana for TiHi]?Why not? If it’s “long e” with “e” pronounced as in ant, and not “i” pronounced as in tea?
I double checked google before I wrote my comment and it told me, that the pronunciation is like in “tea”, if not shorter, therefore no lengthening. If it was a “long e”, we would still miss the lengthening “-” (like Te-He-)…
The Leveling & Open World Compendium
(edited by Kaiyanwan.8521)
A very thoughtful and well written OP.
Hmm, why is it [katakana for TeHe] in Japanese?
Shouldn’t it be more like [katakana for TiHi]?Why not? If it’s “long e” with “e” pronounced as in ant, and not “i” pronounced as in tea?
I double checked google before I wrote my comment and it told me, that the pronunciation is like in “tea”, if not shorter, therefore no lengthening. If it was a “long e”, we would still miss the lengthening “-” (like Te-He-)…
You checked exactly Google what? If Translator speaker for “tee-hee”, then it’s not a reliable source. For katakana “te”, Google distinctly says “e”, not “i”: link
I can’t give you any audio proof since the “tee-hee” image is usually used with punching sounds in the source (just checked).
The katakana indeed says “te he” without lengthening, but since there’s a universal “tee hee” expression written with dual “e”, the translators thought it would make sense to use the form accepted in English.
Anyway, most likely that was a Japanese adaptation of an English sound based on the written form; as in many other cases (I hear those in Russian every day), the sounds/letters get converted to something “more intuitive”.
(edited by Lishtenbird.2814)
Ask my American wife, it is pronounced like “hihi” (laughing) just with a “T” in the beginning.
While I am aware that katakana English can be sort of misleading, this case looks more like a wannabe meme made by someone who wanted to show off his “Japanese knowledge”.
The Leveling & Open World Compendium
Ask my American wife, it is pronounced like “hihi” (laughing) just with a “T” in the beginning.
While I am aware that katakana English can be sort of misleading, this case looks more like a wannabe meme made by someone who wanted to show off his “Japanese knowledge”.
Yes but nooooooobody cares. Just let the meme be, please
While I am aware that katakana English can be sort of misleading, this case looks more like a wannabe meme made by someone who wanted to show off his “Japanese knowledge”.
Here’s the original screenshot from the show – no latin at all, “te” and “he” in katakana. I used the version with “tee hee” from stylized subtitles since I doubt many people know katakana here.
The show is Japanese, based on Japanese novels (20+ tomes) and manga (30+ tomes excluding spin-offs), and has 4 seasons and a movie. So I’m pretty sure it’s not an amateur’s work
Made me look and made me close since there’s no real basis for a discussion.