Found out who "Jory" is. (Kasmeer)
It’s a definite interesting possibility.
I think Jory was said to be a guy at one point, but Majory sounds like a gal’s name to me. May be wrong there though.
An interesting postulation, but I’m doubting it personally. Wouldn’t surprise me if its so though, as it’d be a way to tie the Southsun arc to Dragon Bash more directly other than Kiel’s involvement – by Kasmeer’s involvement.
Stop treating GW2 as a single story. Each Season and expansion should be their own story.
It isn’t mentioned to be either male or female. Marjory is definetely a gal’s name, and this image has been going around: http://www.guildwars2guru.com/uploads/gallery/album_682/gallery_3318_682_222326.jpg
Whom some say might be her. “Jory” does sound more like a nickname than a name in the way Kasmeer mentions it, and Faren seems to know her too.
Interesting fin, I read that Marjory name and came to the forums to see if someone had something about her.
Aditionally, I think that post takes Kasmeer closer to the Braham and Rox route by saying that Logan will be there.
Rytlock was there in Rox’s story to test her for his warband and Eir was there because she was Braham’s mom. That the human representative of DE is going to be around a suspected possible new “young DE” member (in lack of a proper term to describe those new living story characters with unique appearances) puts her closer and closer to Rox and Braham situation IMO.
We will see how everything turns in the festival
(And hopefully we will finally see this nemesis that a-net has been mentioned since F&F but that ingame we don’t know nothing about).
I didn’t even think that “Jory” could have been a female name or nickname. I blame Dragon Age for that, since their Jory is the only character I could remember with that name. It’s very interesting none the less.
I guess it’s another name to put on the possible Personal Nemesis list. It doesn’t help matters at all, when they describe her as “person of interest” and “mysterious” right off the bat.
I seem to recall hearing Faren call Jory a “he” in one of his conversations with Kasmeer, but I could be mistaken. It’s definitely a plausible theory, in any case.
I seem to recall hearing Faren call Jory a “he” in one of his conversations with Kasmeer, but I could be mistaken. It’s definitely a plausible theory, in any case.
I looked for it in the Faren and Kasmeer conversations and I didn’t find it. Do you play the game in a different language? I’m from Spain and I play the game 100% in english because some of the errors and licenses the commit when translating kill it a bit for me. Maybe in others languages as translators may not have had the info about Jory they introducted some “he” in their own languages assuming Jory was a male name.
I also recall Kasmeer calling Jory a ‘he’ in her updated, LSaSs dialogue.
Btw, anyone else noticing these Spanish/Latin American humans are slowly invading Tyria? First Doern Velazquez now Marjory Delaqua. Maybe the Tyrian “America” to the west is a bustling, prospering place and they have a plot in mind to take over Tyria and make humanity as grand as it was before Guild Wars 1 – or better: before the Exodus.
A fantasy of sci-fi cyborg implants grafted into the desiccated flesh of Guild Wars’ corpse.
From what I read on their dialogue, “Jory” is always mentioned by name, and never by a pronoun.
Lord Faren: I never “fled to Southsun Cove.” I…came to secure my reservations for the upcoming festival.
Lord Faren: But what about you? What brings you to this fair island?
Lady Kasmeer Meade: Business and pleasure. I’m fact-finding for Jory, and I heard this was a one-of-a-kind resort.
Lord Faren: It is that. One with a reputation for dangerous fun…well, danger, anyway. Lord Faren: Truth be told, I was rather counting on that to discourage any other visitors from DR.
Lady Kasmeer Meade: Don’t worry, I won’t tell anyone you’re here. If I did, I wouldn’t have you all to myself.
Lord Faren: So you and Jory don’t do bodyguard work. Too bad. My body could definitely use some guarding.
Lord Faren: I was trained in single combat, of course, but I’m currently facing a much less fortuitous ratio.
Lady Kasmeer Meade: Right, you were Swordmaster Bongo’s prize student. Your parents paid extra for the title.
Lord Faren: Well I don’t like to brag…wait, what?
Lady Kasmeer Meade: Sorry, I meant “training.” They paid extra for the special training that made you so formidable.
I’m not sure if they added anyway dialogue for them in the latest patch. Those are the only two I could find where they mention Jory.
It wasn’t in a chat between them… you had to talk to Kasmeer to get it.
A fantasy of sci-fi cyborg implants grafted into the desiccated flesh of Guild Wars’ corpse.
and Faren seems to know her too.
If its a lady, lord Faren is familiar with it. xD
I didn’t even think that “Jory” could have been a female name or nickname. I blame Dragon Age for that, since their Jory is the only character I could remember with that name.
Funny, cause her full name reminded me of Marjorlaine.
I guess it’s another name to put on the possible Personal Nemesis list. It doesn’t help matters at all, when they describe her as “person of interest” and “mysterious” right off the bat.
Indeed. Also, from the dev talk it’s been hinted that PN is likely a woman.
And I love the idea that’s been goining on since F&F, of a “young DE” with Rox and Braham. Brings to mind Junior Scooby Do type cartoons. xD
[DV] – megaboss community
It isn’t mentioned to be either male or female. Marjory is definetely a gal’s name, and this image has been going around: http://www.guildwars2guru.com/uploads/gallery/album_682/gallery_3318_682_222326.jpg
Whom some say might be her. “Jory” does sound more like a nickname than a name in the way Kasmeer mentions it, and Faren seems to know her too.
Isn’t that Aria Venom from a Dynamic Event in Kessex? :O
I always figured Jory was female and that “Jory” was a nickname, due to the way it’s used (especially by people who shorten Divinity’s Reach to DR), and when a character named Marjory was revealed it snapped into place.
From Lord Faren:
Lord Faren: So you and Jory don’t do bodyguard work. Too bad. My body could definitely use some guarding.
This section of his dialogue always came across to me as if he is hitting on Kasmeer, like several of the conversations even while telling her about something else (and she shuts it down pretty hilariously). If Jory was a guy, I doubted Faren would mention him in this regard.
I also recall Kasmeer calling Jory a ‘he’ in her updated, LSaSs dialogue.
It wasn’t in a chat between them… you had to talk to Kasmeer to get it.
I can check again, but last I checked her latest LSaS dialogue was already here: http://wiki.guildwars2.com/wiki/Lady_Kasmeer_Meade
You may be referring to this line: "Have I given you that impression? I must apologize. I’m actually looking forward to getting back to work. I may complain, but I love my job and my business partner and I make a great team. "
When I first read that, it sounded like she was saying she loved her business partner (which still doesn’t actually mean much in this game), but after reading it carefully there really should be a comma after “I love my job”, because the next bit is its own point.
Unless there’s an even more updated dialogue, she doesn’t call Jory a “he”, AFAIK.
I went there and toggled spanish text to see that part about her partner.
It showed me why I always play with english text as that translation was horrendous.
First when she say “I may complain” the spanish version says “debería quejarme” = “I should complain”. To be fair “may” can be translated as “debería” depending on the context, but in this context it doesn’t sound well. Many times it looks like they make the translations with a program instead of someone knowing both languages.
Then when refering to “my business partner” the translation is “mis compañeros de trabajo” which is masculine and plural for partner. The masculine part is mostly because in plural masculine is always used unless it’s a full group of women so that’s understandable, but the plural part… the english version is clearly singular.
So in short the spanish version at least is really misleading here (between she saying she should complain and speaking about multiple partners) and very inconclusive about this. I forgot why I decided to always play in enligsh and frankly I feel pitty for anyone playing in their native language (I don’t know if german and french translations are so bad, but this isn’t the only example of terrible translations in spanish) because you potentially miss a lot of content/lore or they lead you to believe something completly different than the english text.