Showing Posts For asthort.5836:
Icelandic can be tricky but the straight word for word translation could be
[CharName] of the new moon = [CharName] nýja mánans
So nýja is new and máni is moon, now you could make something different like:
[CharName] hins nýja mána, which is roughly “of the new moon” and sounds a little better in icelandic.
And if you want it to be Máni the one who guides the moons in Ásatrú you would of course write it with a capital letter, while máni would be just the Icelandic word for moon. Perhabs you should also not use the special Icelandic letters ý & á since it might confuse people