Question about Reaper's Protection
Reaper’s Protection applies fear to enemies in a small area of effect around yourself when you’re disabled.
Dai Va — Necromancer
Dae Va — Elementalist
Thank you for your reply.
So it’s a tooltip bug or my english rotten so much I don’t understand the part where:
" nearby foes fear YOU".
Or it just refer a Soviet Russia version of the skill?
Soviet Russia tooltip I guess.
PM Carme, Soji, Taper, or Mrsowrd in game
“… nearby foes fear you” is an accurate description of the effect. David fears Joe means that David harbors fear towards Joe, not that David scares Joe, which is what you seem to think.
Dai Va — Necromancer
Dae Va — Elementalist
I realize my English need a lot of of training but “David fear Joe” isn’t A towards B?
In the sentence A is Attacker and B is You. For me it’s still that enemies apply fear to me.
Or it should be “A fears B”? And “fear” is not a verb, isn’t?
Please, correct me if I’m wrong.
I’m not sure what you’re trying to say, but as I said before: “… nearby foes fear you” is an accurate description of the effect. I suppose fear can be used as you suggest, but I’ve never seen it; instead I would use scare, or frighten if I wanted to describe that the nearby foes “applied fear” to me.
Dai Va — Necromancer
Dae Va — Elementalist
In English, “to fear” means “to be afraid of” something.
In this example, " X fears Y," means “X is afraid of Y.”
If you wanted it to work the other way, you would need to use “scare.”
In this example, “X scares Y,” means “Y fears X,” or “Y is afraid of X.”
I understand now. Thank you.
Your confusion comes from the fact that people have been using the phrase “to fear someone” with the meaning of “to use a fear causing ability on someone” which is more of an MMO slang than the actual meaning of the word.
Since fear is a spell, I could see how the phrase ‘nearby foes fear you’ could be interpreted as ‘nearby foes cast fear on you’
Grammatically it works either way. The intended context is ‘nearby foes are afraid of you’.
Cyrix Casden – engineer
GSCH – Sanctum of Rall
Thinking about the word it makes perfect sense. "Fear" is not a verb. In my language (Italian) you cannot use the word "fear" (it: "paura" or "terrore") as verb, the closest verb may be "terrorize". "Someone terrorize you" (or it’s "terrify"?).
I don’t like slang nor game’s terminology but for someone not born anglophone, at least for my language, it’s more intuitive verbalize the word since, as Corpus pointed, Fear is a spell and a condition (and the description must use terminology otherwise it become very hard understand those abilities). Also the tooltip is more deceptive since the trait (correct me if I’m wrong) create an AOE fear spell around you, with a limited range. I didn’t know this before reading about this trait in the sticky thread of necromancer’s bugs.
Thank you for clarification.