Showing Posts For Amater.4038:

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: Amater.4038

Amater.4038

And you thought something else? I’ll think in Czech language game. How many English-speaking people will play? Few. Therefore, there is reason to not translate them. Just a few of them.
This game will only again only for a select few. It’s a shame.

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: Amater.4038

Amater.4038

Translate movies, but too tales from polish and russain language.
In school I was taught in English. Not all players are between 15-30 years. I’m not linguistically gifted. I do not think the point is how many players it plays. The language would play a lot more. Years ago I played Baldur’s gate in both languages. Only with Czech I understand the game enough to know it by heart, and even now I remember where are all the traps. About this game it will never be able to claim. With Baldur’s gate, we knew one thing. It is something else to play the game that you understand and that you do not understand. Guild is a game for killing time, nothing more.

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: Amater.4038

Amater.4038

I’d like someone played with my friends.
I do not believe that it is difficult to translate. English in guild is not complicated, then it is only important things. Personal story I would like to understand. Lyrics I can not keep, then I looked at the picture, as it suits me. For example, I would like traded in the Black Lion Trade. Once I got there about 97 gold I do not have the courage. I’m trying to learn English for many years. I can Polish, Russian, and English no. Also, there is the question: I have play or learn?

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: Amater.4038

Amater.4038

Nor is it so easy to translate millions of lines of text.

Translated ever?

Czech translation of texts

in Suggestions

Posted by: Amater.4038

Amater.4038

Yes, I support it. Reason. Game not understand.
Tak to je moje slovní zásoba. Píšu ?esky, protože tak jako já musím spoustu slov dávat do Google translation, n?kdo si tohle m?že p?eložit pomoci n?j taky. Personal story, šla mimo mn?. Hraju jen díky grafice.
P?eklad Google translation.
So this is my vocabulary. I write Czech, because as I have a lot of words to give Gooogle translation, someone can translate this to help him too. Personal story, went out of me. I play it just because of the graphics.
A záv?r? Jsem ráda, že tu google je, protože takhle aspo? mohu trochu hrát. /A conclusion? I am glad to google it, because at least that way I can play a little./
A nejlepší je, že jsou horší hry Drakensang online, které jsou p?eložené, ale je to všechno o tom, jak spole?nost se o hrá?e stará. Nap?íklad nebudu investovat do hry, které nerozumím. Pro? bych m?la? Mám se víc skittent? Z p?edešle online hry ?eské vím, že spousta lidi nehraje Guild, World of W, jen proto, že prost? nezvládají anglicky.
Vím, že ?eština nebude, ale cht?la bych moc rozum?t h?e, která se mi velmi líbí.
/And the best part is that they are worse Drakensang online games that are translated, but it’s all about how the company cares about the players. For example, I will not invest in games that do not understand. Why should I? Should I try harder? From the previous online games Czech I know that a lot of people not playing Guild, World of W, just because they simply can not cope English.
I know that is not Czech, but I’d really understand the game, which I like very much./ Sorry za Google translation.

(edited by Amater.4038)